4 sept. 2010

La huitième vibration - LUCARELLI CARLO - Métailié


La huitième vibration ( L'ottava vibrazione )
Carlo Lucarelli
Traducteur : Serge Quadruppani
Anne-Marie Métailié - collection : Bibliothèque italienne - 08/10 - 413 pages - 22 euros

Dans la chaleur de la défaite

La huitième vibration est un titre énigmatique qui ne se révèle au lecteur qu’à la toute fin du livre. Il est le fidèle reflet de ce roman aux multiples facettes à la fois roman historique, roman policier, récit d’aventure et même roman d’amour. Tout un mélange à juste dose qui nous fait vivre au cœur d’un corps expéditionnaire de l’armée italienne engluée dans ses rêves de colonisation et dans la chaleur étouffante de l’Erythrée de 1896.
Un récit qui vous happe et qui se termine sur le point d’orgue de la bataille d’Adoua qui fut la première remportée par une armée de colonisés sur une armée de colonisateurs.
Une immersion totale au côté de multiples protagonistes qui nous font vivre chacun leurs histoires, leurs accents, leurs langues et leurs cultures. Tels que Vittorio Cappa dit « le magicien »qui sait mieux que quiconque se débrouiller pour oublier de réceptionner des fournitures de l’armée italienne arrivant en Afrique. Mais qui surtout fera l’erreur de tomber amoureux de la mauvaise femme. Ou encore Pasolini l’anarchiste qui se retrouve dans l’armée pour ne pas finir sur l’échafaud, et qui une fois au front devra faire le choix de tirer ou non pour sauver sa vie, et donc défendre les couleurs de ce drapeau qu’il n’a jamais respecté. On y croise aussi Aïcha, la chienne noire mi-sorcière mi-putain, dégageant un érotisme si puissant que peu de soldats savent lui résister. Et enfin Sciortino, le soldat fantôme, originairement berger dans les Abruzzes, un simple d’esprit ne comprenant pas les tenants et les aboutissants de toute cette agitation dans le désert mais qui sera un des seuls à sortir indemne de ce cauchemar.

Un livre puissant à la construction très intelligente menée de main de maître par une star italienne du roman policier, qui est également scénariste de bandes dessinées ou encore journaliste. Carlo Lucarelli est même dans son pays l’animateur à succès d’une émission de télévision qui parle de crimes non résolus. C'est une véritable star de l'autre côté des Alpes. Il nous livre là un grand roman que vous n’oublierez pas de sitôt, servi par la traduction impeccable du directeur de la collection : Serge Quadruppani.

article paru dans PAGE n°139, septembre 2010

1 commentaire:

Liceal a dit…

Waouh, cela a l'air incroyable! Je n'en ai reçu qu'un exemplaire `la librairie. Je vais essayer de l'avoir en SP